tips translate bahasa inggris ke Indonesia

Di bawah ini telah kami ringkas sejumlah tips dan cara menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia baik secara lisan (oral) maupun tertulis (written).
Tips menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia secara lisan
  1. Pertama-tama, Anda harus memahami topik pembicaraan/pidato.
  2. Buat catatan secara cepat tentang poin-poin penting dalam pembicaraan tersebut. Catatan ini akan sangat membantu saat Anda menginterpretasikan ujaran.
  3. Terjemahkan dan perjelas makna dari istilah-istilah khusus dan kata-kata kunci sebelum Anda menginterpretasikan.
  4. Bangunlah relasi yang lekat dengan sang pembicara.
  5. Ucapkan kata demi kata secara jelas.
  6. Buat ringkasan di akhir sesi pembicaraan/pidato. Ringkasan ini akan membantu Anda merumuskan kesimpulan.
  7. Tampakkan reaksi positif secara cepat. Siapkan diri Anda untuk menerima sedikit atau bahkan banyak tekanan dari penonton atau pendengar atas hasil terjemahan Anda.
  8. Pertahankan ketenangan diri dan nikmati setiap reaksi yang muncul.
  9. Sampaikan pesan (yang merupakan hasil terjemahan dan interpretasi tadi) secara jelas kepada penonton atau pendengar.
Tips menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia secara tertulis
Berikut beberapa tips dan cara menerjemahkan kata atau kalimat dalam bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia secara tertulis:
1. Terjemahkan makna bukan kata
Seperti yang telah diuraikan pada paragraf pembuka di atas bahwa struktur bahasa Inggris dan bahasa Indonesia tidak sama. Jadi, jika dalam menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia Anda menerjemahkan kata-demi-kata, maka Anda membuat terjemahan yang konyol dan tidak masuk akal.
2. Jangan sepenuhnya bergantung pada Translation Tools
Mesin penerjemah hanyalah sebuah mesin. Boleh jadi mesin penerjemah akan memberikan equivalensi kata yang benar ketika Anda ingin mengartikan sebuah kata. Tetapi jika Anda memintanya menerjemahkan sebuah frase atau kalimat, maka terjemahan yang diberikan biasanya tetap saja terjemahan literal.
Ingatlah bahwa sebuah kata memiliki makna yang kadang tidak sama ketika kata tersebut berdiri sendiri dengan ketika ia masuk dalam konstruksi kalimat. Konteks kalimat di mana kata tersebut digunakan sangat berpengaruh pada perubahan makna kata.
3. Buka kamus
Melanjutkan langkah nomor 2 di atas, menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia secara manual memungkinkan Anda membuat terjemahan yang lebih baik. Kamus adalah solusi Anda ketika berhadapan dengan banyak kosakata baru dalam teks asal. Merujuklah pada kamus yang telah terbukti bagus dan berkualitas untuk menerjemahkan kata atau kalimat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Kamus dan mesin penerjemah memang memiliki fungsi yang persis sama ketika kita menerjemahkan pada level kata per kata.
Tetapi, sekali lagi, kamus yang berkualitas tetap lebih baik daripada mesin penerjemah. Kamus dilengkapi oleh contoh frase dan kalimat dimana sebuah kata digunakan. Dengan demikian akan lebih mudah bagi Anda untuk membedakan penggunaan satu kata dalam berbagai konteks yang berbeda. Fitur kamus manual yang seperti inilah yang akan banyak membantu Anda dalam proses menerjemahkan.
4. Penyesuaian konteks dan gaya bahasa
Dalam menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, Anda harus memperhatikan konteks dan gaya bahasa. Sesuaikan konteks terjemahan dengan konteks dan gaya bahasa Indonesia sehingga hasil terjemahan Anda tidak terkesan kaku. Posisikan diri sebagai pembaca. Pertimbangkan apakah gaya bahasa terjemahan Anda sudah seperti penutur asli bahasa Indonesia yang sedang berbicara atau tidak.
5. Terjemahan yang bagus biasanya memakan waktu
Jangan tergesa-gesa menyelesaikan proyek terjemahan hanya karna takut kehilangan reputasi yang sedang Anda bangun. Terjemahan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia yang bagus bisa saja memakan waktu yang cukup lama dikarenakan perbedaan kedua bahasa tersebut.
6. Adopsi gaya penulis asli
Tirulah gaya penulis asli teks asal baik itu jika ia menggunakan gaya bahasa yang humoris, agak bertele-tele, atau kah ilmiah.
Previous
Next Post »
Thanks for your comment